Blizzard, The/(Metel (Commended For Literary Award (Translati
24,29 €
Laos
Tarneaeg:
2-3 päeva
Tootekood
9780374114374
Description: Vladimir Sorokin is one of Russia's most popular and provocative novelists. In his scabrous dystopian satire Day of the Oprichnik, American readers were introduced to his distinctive style, which combines an edgy avant-garde sensibility with a fondness for the absurd and even the grotesque all in service of bringing out stinging truths about life in modern-day Russia. In The Blizzard,...
Description: Vladimir Sorokin is one of Russia's most popular and provocative novelists. In his scabrous dystopian satire Day of the Oprichnik, American readers were introduced to his distinctive style, which combines an edgy avant-garde sensibility with a fondness for the absurd and even the grotesque all in service of bringing out stinging truths about life in modern-day Russia. In The Blizzard, we are immersed in the atmosphere of a nineteenth-century Russia. Garin, a district doctor, is desperately trying to reach the village of Dolgoye, where a mysterious epidemic is turning people into zombies. He carries with him a vaccine that will prevent the spread of this terrible disease but is stymied in his travels by an all consuming snowstorm, an impenetrable blizzard that turns a drive that should last only a few hours into a voyage of days and, finally, a journey into eternity. The Blizzard dramatises a timeless metaphysical predicament. The characters in this nearly postapocalyptic world are constantly in motion and yet somehow trapped and frozen, spending day and night fighting their way through the storm on an expedition filled with extraordinary encounters, dangerous escapades, torturous imaginings, and amorous adventures. Hypnotic, fascinating, and richly descriptive, The Blizzard is a seminal work from one of the most inventive writers working today.
Review: Praise for "Day of the Oprichnik" Sorokin [is] one of Russia's funniest, smartest and most confounding living writers. "Elaine Blair, The Nation on "Day of the Oprichnik""" "Vladimir Sorokin, the translatosphere s favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country s unremitting cold . . . "The Blizzard" . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, "Harper's"""" "Vladimir Sorokin [is] Russia's most inventive contemporary author . . . Knowing when to pick one's battles is the mark of a great translator, and Gambrell is one. Her translation is as elegant, playful and layered as the original -- and never appears labored." --Masha Gessen, The New York Times Book Review "Following the dystopian nightmare of Day of the Oprichnik and the epic, genre-bending Ice Trilogy comes The Blizzard, a more accessible but no less imaginative novel encompassing a familiar Russian vista with splashy avant-garde flourishes . . . Jamey Gambrell has translated Sorokin before, but she deserves special mention here for her skillful rendering of the book's many voices . . . The colorful language, whether out-loud repartee or inner thoughts, together with several vibrant daydreams and psychedelic hallucinations, provide a neat contrast to the all-engulfing whiteness of the blizzard . . . Sorokin's storytelling is so mesmeric and so richly inventive that being snow-blinded is half the fun." --Malcolm Forbes, Star Tribune "Vladimir Sorokin, the translatosphere's favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country's unremitting cold . . . The Blizzard . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, Harper's "Sorokin's torturous sense of citizenship, which has reached a fascinating impasse in his latest novel, The Blizzard, is the key to one of the most transfixing bodies of work in world literature . . . this astonishingly original writer, it seems safe to say, hasn't yet hit the limits of his madcap imagination." --Michael Lapointe, The New Republic "An odyssey through a bizarre, irreverently-conceived world . . . This is a wild quest through both a snowy landscape and the author's imagination." --Heather Scott Partington, Electric Literature "A dangerous and darkly fantastical expedition . . . You'll tear through this one in a thunderous heartbeat." --Melissa Ragsdale, Bustle "Perhaps it's not surprising, given the weather, to find blizzards and snowstorms proliferating throughout Russian literature from Pushkin's magic tales to Vladimir Sorokin's mysterious 2010 novel, The Blizzard . . .The Blizzard is, for all that, an outwardly gentler novel than Day of the Oprichnik; but at its heart it is a chilling vision of Russia's fatally erratic journey." --Phoebe Taplin, Russia Beyond the Headlines "Vladimir Sorokin [is] Russia's most inventive contemporary author . . . Knowing when to pick one s battles is the mark of a great translator, and Gambrell is one. Her translation is as elegant, playful and layered as the original and never appears labored." --Masha Gessen, "The New York Times Book Review" "Following the dystopian nightmare of "Day of the Oprichnik" and the epic, genre-bending "Ice Trilogy" comes "The Blizzard," a more accessible but no less imaginative novel encompassing a familiar Russian vista with splashy avant-garde flourishes . . . Jamey Gambrell has translated Sorokin before, but she deserves special mention here for her skillful rendering of the book's many voices . . . The colorful language, whether out-loud repartee or inner thoughts, together with several vibrant daydreams and psychedelic hallucinations, provide a neat contrast to the all-engulfing whiteness of the blizzard . . . Sorokin's storytelling is so mesmeric and so richly inventive that being snow-blinded is half the fun." --Malcolm Forbes, "Star Tribune" "Vladimir Sorokin, the translatosphere s favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country s unremitting cold . . . "The Blizzard" . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, "Harper's" "" "Sorokin s torturous sense of citizenship, which has reached a fascinating impasse in his latest novel, "The Blizzard," is the key to one of the most transfixing bodies of work in world literature . . . this astonishingly original writer, it seems safe to say, hasn t yet hit the limits of his madcap imagination." --Michael Lapointe, "The New Republic" "An odyssey through a bizarre, irreverently-conceived world . . . This is a wild quest through both a snowy landscape and the author's imagination." --Heather Scott Partington, "Electric Literature" "A dangerous and darkly fantastical expedition . . . You'll tear through this one in a thunderous heartbeat." --Melissa Ragsdale, "Bustle" "Perhaps it s not surprising, given the weather, to find blizzards and snowstorms proliferating throughout Russian literature from Pushkin s magic tales to Vladimir Sorokin s mysterious 2010 novel, "The Blizzard . . .The Blizzard "is, for all that, an outwardly gentler novel than "Day of the Oprichnik"; but at its heart it is a chilling vision of Russia s fatally erratic journey." --Phoebe Taplin, "Russia Beyond the Headlines"" "Vladimir Sorokin, the translatosphere s favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country s unremitting cold . . . "The Blizzard" . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, "Harper's" "" "" "Perhaps it s not surprising, given the weather, to find blizzards and snowstorms proliferating throughout Russian literature from Pushkin s magic tales to Vladimir Sorokin s mysterious 2010 novel, "The Blizzard . . .The Blizzard "is, for all that, an outwardly gentler novel than "Day of the Oprichnik"; but at its heart it is a chilling vision of Russia s fatally erratic journey." --Phoebe Taplin, "Russia Beyond the Headlines"" Praise for "Day of the Oprichnik" "Sorokin [is] one of Russia's funniest, smartest and most confounding living writers." --Elaine Blair, "The Nation"
Prizes: Commended for Literary Award (Translation) 2016.
Author Biography: Vladimir Sorokin is the author of eleven novels, including Day of the Oprichnik (FSG, 2011), Ice Trilogy, and The Queue; thirteen plays, and numerous short stories and screenplays. He wrote the libretto for Leonid Desyatnikov's The Children of Rosenthal, the first opera to be commissioned by the Bolshoi Theater in a quarter century. His books have been translated into thirty languages. He has won the Andrei Bely and the Maxim Gorky prizes, and The Blizzard was the recipient of both the NOS Literature Prize and the Bolshaya Kniga prize. In 2013, Sorokin was a finalist for the Man Booker International Prize. He lives in Moscow.
Promotional Information: A dazzling, utterly distinctive saga from Russia's most celebrated and most controversial novelist.
Review: Praise for "Day of the Oprichnik" Sorokin [is] one of Russia's funniest, smartest and most confounding living writers. "Elaine Blair, The Nation on "Day of the Oprichnik""" "Vladimir Sorokin, the translatosphere s favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country s unremitting cold . . . "The Blizzard" . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, "Harper's"""" "Vladimir Sorokin [is] Russia's most inventive contemporary author . . . Knowing when to pick one's battles is the mark of a great translator, and Gambrell is one. Her translation is as elegant, playful and layered as the original -- and never appears labored." --Masha Gessen, The New York Times Book Review "Following the dystopian nightmare of Day of the Oprichnik and the epic, genre-bending Ice Trilogy comes The Blizzard, a more accessible but no less imaginative novel encompassing a familiar Russian vista with splashy avant-garde flourishes . . . Jamey Gambrell has translated Sorokin before, but she deserves special mention here for her skillful rendering of the book's many voices . . . The colorful language, whether out-loud repartee or inner thoughts, together with several vibrant daydreams and psychedelic hallucinations, provide a neat contrast to the all-engulfing whiteness of the blizzard . . . Sorokin's storytelling is so mesmeric and so richly inventive that being snow-blinded is half the fun." --Malcolm Forbes, Star Tribune "Vladimir Sorokin, the translatosphere's favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country's unremitting cold . . . The Blizzard . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, Harper's "Sorokin's torturous sense of citizenship, which has reached a fascinating impasse in his latest novel, The Blizzard, is the key to one of the most transfixing bodies of work in world literature . . . this astonishingly original writer, it seems safe to say, hasn't yet hit the limits of his madcap imagination." --Michael Lapointe, The New Republic "An odyssey through a bizarre, irreverently-conceived world . . . This is a wild quest through both a snowy landscape and the author's imagination." --Heather Scott Partington, Electric Literature "A dangerous and darkly fantastical expedition . . . You'll tear through this one in a thunderous heartbeat." --Melissa Ragsdale, Bustle "Perhaps it's not surprising, given the weather, to find blizzards and snowstorms proliferating throughout Russian literature from Pushkin's magic tales to Vladimir Sorokin's mysterious 2010 novel, The Blizzard . . .The Blizzard is, for all that, an outwardly gentler novel than Day of the Oprichnik; but at its heart it is a chilling vision of Russia's fatally erratic journey." --Phoebe Taplin, Russia Beyond the Headlines "Vladimir Sorokin [is] Russia's most inventive contemporary author . . . Knowing when to pick one s battles is the mark of a great translator, and Gambrell is one. Her translation is as elegant, playful and layered as the original and never appears labored." --Masha Gessen, "The New York Times Book Review" "Following the dystopian nightmare of "Day of the Oprichnik" and the epic, genre-bending "Ice Trilogy" comes "The Blizzard," a more accessible but no less imaginative novel encompassing a familiar Russian vista with splashy avant-garde flourishes . . . Jamey Gambrell has translated Sorokin before, but she deserves special mention here for her skillful rendering of the book's many voices . . . The colorful language, whether out-loud repartee or inner thoughts, together with several vibrant daydreams and psychedelic hallucinations, provide a neat contrast to the all-engulfing whiteness of the blizzard . . . Sorokin's storytelling is so mesmeric and so richly inventive that being snow-blinded is half the fun." --Malcolm Forbes, "Star Tribune" "Vladimir Sorokin, the translatosphere s favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country s unremitting cold . . . "The Blizzard" . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, "Harper's" "" "Sorokin s torturous sense of citizenship, which has reached a fascinating impasse in his latest novel, "The Blizzard," is the key to one of the most transfixing bodies of work in world literature . . . this astonishingly original writer, it seems safe to say, hasn t yet hit the limits of his madcap imagination." --Michael Lapointe, "The New Republic" "An odyssey through a bizarre, irreverently-conceived world . . . This is a wild quest through both a snowy landscape and the author's imagination." --Heather Scott Partington, "Electric Literature" "A dangerous and darkly fantastical expedition . . . You'll tear through this one in a thunderous heartbeat." --Melissa Ragsdale, "Bustle" "Perhaps it s not surprising, given the weather, to find blizzards and snowstorms proliferating throughout Russian literature from Pushkin s magic tales to Vladimir Sorokin s mysterious 2010 novel, "The Blizzard . . .The Blizzard "is, for all that, an outwardly gentler novel than "Day of the Oprichnik"; but at its heart it is a chilling vision of Russia s fatally erratic journey." --Phoebe Taplin, "Russia Beyond the Headlines"" "Vladimir Sorokin, the translatosphere s favorite contemporary Russian novelist, writes about, and with the pitilessness of, his country s unremitting cold . . . "The Blizzard" . . . is a crazed fantasia on Tolstoy's tale, with all the moralizing ingeniously whited out." --Joshua Cohen, "Harper's" "" "" "Perhaps it s not surprising, given the weather, to find blizzards and snowstorms proliferating throughout Russian literature from Pushkin s magic tales to Vladimir Sorokin s mysterious 2010 novel, "The Blizzard . . .The Blizzard "is, for all that, an outwardly gentler novel than "Day of the Oprichnik"; but at its heart it is a chilling vision of Russia s fatally erratic journey." --Phoebe Taplin, "Russia Beyond the Headlines"" Praise for "Day of the Oprichnik" "Sorokin [is] one of Russia's funniest, smartest and most confounding living writers." --Elaine Blair, "The Nation"
Prizes: Commended for Literary Award (Translation) 2016.
Author Biography: Vladimir Sorokin is the author of eleven novels, including Day of the Oprichnik (FSG, 2011), Ice Trilogy, and The Queue; thirteen plays, and numerous short stories and screenplays. He wrote the libretto for Leonid Desyatnikov's The Children of Rosenthal, the first opera to be commissioned by the Bolshoi Theater in a quarter century. His books have been translated into thirty languages. He has won the Andrei Bely and the Maxim Gorky prizes, and The Blizzard was the recipient of both the NOS Literature Prize and the Bolshaya Kniga prize. In 2013, Sorokin was a finalist for the Man Booker International Prize. He lives in Moscow.
Promotional Information: A dazzling, utterly distinctive saga from Russia's most celebrated and most controversial novelist.
Autor | Sorokin, Vladimir; Gambrell, Jamey (Translated By) |
---|---|
Ilmumisaeg | 2015 |
Köide | Kõvakaaneline |
Bestseller | Ei |
Lehekülgede arv | 160 |
Pikkus | 210 |
Laius | 210 |
Keel | American English |
Anna oma hinnang