Translation-Theory And Practice: Historical Reader, A
102,89 €
Tellimisel
Tarneaeg:
2-4 nädalat
Tootekood
9780198712008
Translation - Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but ...
Translation - Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations.Table of Contents:
1. Preface and Acknowledgements; 2. General Introduction; 3. Babel; PART ONE: SECTION 1; 4. Introduction; 5. Classical Latin and Early Christian Latin Translation; 6. Old English Translation; 7. John of Trevisa; 8. William Caxton; PART ONE: SECTION 2; 9. Introduction; 10. Martin Luther; 11. William Tyndale; 12. Estienne Dolet; 13. Joachim du Bellay; 14. Late Tudor and Early Jacobean Translation; 15. Renaissance Latin Translation in England; 16. The Catholic Bible in England; 17. The Authorized (King James) Version of the Bible; 18. Sir John Denham; 19. Abraham Cowley; 20. Women Translators from the Sixteenth to the Eighteenth Century; 21. John Dryden; 22. Anne Dacier; 23. Alexander Pope; 24. Samuel Johnson; 25. William Cowper; 26. Alexander Fraser Tytler; PART ONE: SECTION 3; 27. Introduction; 28. Johann Wolfgang von Goethe; 29. Friedrich Schleiermacher; 30. Victorian Translation and Criticism; 31. Six Nineteenth-Century Translators; 32. James Fitzmaurice-Kelly; PART TWO: SECTION 1; 33. Introduction; 34. Ezra Pound; 35. Constance Garnett; 36. Walter Benjamin; 37. Martin Buber and Franz Rosenzweig; 38. Jorge Luis Borges; 39. Roman Jakobson; 40. Jiri Levy; 41. Eugene A. Nida; 41. Robert Lowell; 43. Stanley Burnshaw; 44. Laura Bohannan; 45. Vladimir Nabokov; PART TWO: SECTION 2; 46. Introduction; 47. George Steiner; 48. James S. Holmes; 49. Itamar Evan-Zohar; 50. Andre Lefevere; 51. Mary Snell-Hornby; 52. Ethnopoetics: Translation of the Oral and of Oral Performance; 53. Louis and Celia Zukofsky; 54. Translation of Verse Form; 55. A.K. Ramanujan; 56. Gayatri Spivak; 57. Talal Asad; 58. Eva Hoffman; 59. Gregory Rabassa; 60. Suzanne Jill Levine; 61. Ted Hughes; 62. Douglas Robinson; 63. Lawrence Venuti; 64. Susan Bassnett; 65. Everett Fox; 66. John Felstiner; 67. W.S. Merwin; 68. Edwin Morgan; 69. Seamus Heaney; Postface
| Autor | Weissbort, Daniel; Eysteinsson, Astradur |
|---|---|
| Ilmumisaeg | 2006 |
| Kirjastus | Oxford University Press |
| Köide | Pehmekaaneline |
| Bestseller | Ei |
| Lehekülgede arv | 664 |
| Pikkus | 245 |
| Laius | 190 |
| Keel | English |
Anna oma hinnang